Баллада о Туксе Харди
Сердец покоритель и дамский угодник,
Покой потерял и не грабит отныне.
Влюбился, как школьник, в Малиссу Парлинни.
Малисса сказала: "Покончишь с разбоем,
Тогда будем счастливы оба с тобою.
Мы замок построим точь-в-точь, какой нужен,
Детей заведем и прелестных зверюшек".
И Харди решил откопать свои клады.
Ведь грабить нельзя, ну а жить как-то надо.
И вот, посетив островок удаленный,
Красотке богатства везет наш влюбленный.
И шхуна летит со всей мочи обратно.
Вдруг льдина по курсу, на ней пингвинята.
Все дальше от мамок своих уплывают,
А льдина под солнцем все тает и тает.
И Тукс закричал: "Паруса убирайте!
Все в шлюпки, быстрее зверюшек спасайте!"
"Он спятил, наверно," - матросы решили,
Но все же пингвинов на борт погрузили.
И шхуну направив к Антарктике прямо,
Тукс деток спасенных доставил их мамам.
Матросы о подвиге том благородном
Во всех кабаках рассказали подробно.
Малисса и Тукс теперь счастливы очень.
Два сына у них, пять прелестнейших дочек,
Три кошки, собака и два попугая.
Но это, сеньоры, баллада другая.
Сентябрь 2019
Свидетельство о публикации №119121510268