Игорь Сахновский. Жизнь. Рус. Бел
Подурневшая на глазах,
тяготилась детьми как довеском.
Тот землистый одышливый страх
назывался: повестка.
Там кусочек известки отбит,
там тайник, где прилипла ириска.
Этот бедный утраченный стыд
назывался: прописка.
Потому ли в глазах горячо,
что на радужке чуждая малость
угнездилась,
и как там еще
эта жизнь называлась?..
***
Пабрыдчэлая на вачах,
гнялася дзецьмі як давеска.
Той зямлісты задышлівы страх
зваўся: павестка.
Там кавалачак вапны адбіты,
там схованка, дзе прыліпла ірыска.
Гэты бедны згублены сорам
зваўся: прапіска.
Ці таму ў вачах горача,
што на вясёлцы чужая драбніца
ўгняздзілася,
і як там яшчэ
гэта жыццё называлася?..
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №119121402257