Эва Штриттматтер. Исповедь

вольный перевод

А роза - как роза… та же…
Всё тот же  лица овал.
Всё там же, в луны  плюмаже,
Блеск слов неизменно мал.

Всё так же влечёт упрямство,
Врываясь в забытый сон.
Нет трезвости, постоянства
В тоске пожелтевших крон.

--

Beichte
Strittmatter, Eva (1930-2011)

Immer die gleiche Rose.
Immer das gleiche Gesicht.
Unter wechselndem Monde.
Unter wechselndem Licht.

Immer die gleiche Tollheit.
Immer der gleiche Traum.
Immer noch keine Weisheit.
Immer noch nicht: wie ein Baum.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →