Алиса в Зазеркалье. Морж и плотник. Глава 10

МОРЖ И ПЛОТНИК МОЙ ПЕРЕВОД.Часть 10.В которой Кэрролл устал уже от Моржей и Устриц и ищет как бы их съесть...

waited in a row - зачем им в ряд выстраиваться- они на параде ?
Они просто стояли друг с другом РЯДОМ....Игра слов.


Так Морж и Плотник с милю шли
Иль около того
И отдыхали на скале
Удобной небольшой.
Стояли крошки устрицы
И ждали их гурьбой.

The Walrus and the Carpenter
Walked on a mile or so,
And then they rested on a rock
Conveniently low:
And all the little Oysters stood
And waited in a row.


1.rested -остаться. буквально ВСТАТЬ НА ОТДЫХ.,но в тексте устрицы стоят и ждут - получается тавтология- все стоят..хотя Кэролл что -то типа такого и добивался
2.сonveniently - удобный.
3.low-может быть как небольшой просто ... невеликий-- низкий
4.waited in a row -выстроиться в ряд.Стоять рядком - не в ряд ,а рядом ГУРЬБОЙ.

Перевод стихов в варианте Алисы Демуровой

А Морж и Плотник шли и шли
Час или два подряд,
Потом уселись на скале
Среди крутых громад,
И Устрицы - все до одной
Пред ними стали в ряд.

Перевод Щепкиной-Куперник в Алисе Азова

Тюлень и Плотник шли вперед,
Пожалуй, больше мили.
Потом уселись на камнях
И отдохнуть решили,
А крошки Устрицы на них
Глазенки устремили.

Перевод Щербакова. 1969 г ..Ну прям слышал звон ..Наверное с перевода переводил...

Шли Морж и Плотник на восток,
Потом пошли на юг,
На камень сели отдыхать,
А Устрицы вокруг
Расположились в семь рядов.
В ряду семь сотен штук.

Перевод Яхнина.1990 Он разошёлся больше всех и накропал аж три куплета в смысле одного...Наверное платили за строчки..

Морж и Плотник бережком
Весело гуляют.
Следом устрицы рядком
Медленно шагают.
Не спеша о том о сем
Вместе рассуждают.

Час гуляют, два и три,
А в глазах усталость.
Плотник ахнул: - До зари
Полчаса осталось!
Надо, что ни говори,
Отдохнуть бы малость.

В небе бледная луна
Светит еле-еле.
Добрели до валуна,
Плотным кругом сели.
Морж сказал: - Еда нужна,
Мы давно не ели.

НАЧАЛО: Глава 1
http://stihi.ru/2019/10/28/9869

ПРОДОЛЖЕНИЕ: Глава 11


Рецензии