Л. Юферова, У разбитого корыта. Пер. с укр
Там даже ветерок степной затих…
Лимана синева – вода на блюде,
Но нет в лимане рыбок золотых.
На берегу я боле не мечтаю.
К чему дворец иль золотой наряд…
Я – как тысячелистник засыхаю,
Мой слух ничьи советы не смутят.
Забот, как воробьишек юрких стая,
В осаде держат беды – свояки.
И дед, построить дом уж не мечтая,
Кривит улыбку: «Годы нелегки».
Жизнь позади – как поле перерыта,
Изранена, как воины в бою…
Сижу я у разбитого корыта,
Подперши грустно голову свою.
19.12.2019
========================================
I я бiля розбитого корита
Людмила Юферова
А Тилігул – у тиші і безлюдді,
Що навіть вітер степовий затих…
Лиман – це синє озеро у блюді,
Нема в лимані рибок золотих.
На березі сиджу і вже не мрію
Ні про палац, ні дорогий наряд…
І сохну, як суцвіття деревію,
І нічиїх не слухаю порад.
Проблем, як горобців прудких багато,
Взяли в облогу злидні-свояки.
І мій дідусь не побудує хату,
Всміхнеться сумно: «Бісові роки!»
Життя позаду – поле перерите,
Поранене, як воїни в бою…
І я біля розбитого корита
Сиджу, підперши голову свою.
http://www.stihi.ru/2019/12/05/7154
Примечание:
Тилигу;л название реки между Ю. Бугом и Днестром, также Teligol, Deligiol – на ит. картах (см. Маштаков, ДБ 32). Из кыпч., караим. t;li "глупый, безумный", тур., чагат. d;li – то же+g;l "озеро" (см. Радлов 3, 1083, 1678 и сл.), тат. tili "глупый" (см. Радлов 3, 1384). Первонач. "буйная река", потому что она волнуется весной, а в остальное время спокойна (см. Энц. Слов. 65, 172).
Длина Тилигула 173 км, площадь бассейна 3550 км2. Берёт начало на Подольской возвышенности, течёт по Причерноморской низменности, впадает в Тилигульский лиман Чёрного моря. Питание преимущественно снеговое. … Большая советская энциклопедия
Свидетельство о публикации №119121003867