Слова, как код моей любви...
Мария Магдалена Костадинова
думите... моят код за обичане...
думите... моят код
за обичане
нежно
стаени в изящното тихо
на белия лист
ранима душата ми... цяла
е в тях
разсъблечена
боса
но истинска
луда... сякаш току що
се е любила
с вятъра
топла сълза е
на цвете в очите
сред тръни
а друг път... небе от любов
и дъждовна река
устремена към теб
и болка
и нежност в недрата
понесла
думите... моят код
за обичане
нощна пътека към облака
спящ във очакване
в края
на белия лист
=====================
слова... мой код для любви...
перевод Мария Магдалена Костадинова
слова... мой код
любви
нежно стихнули
в изящной тишине белого
листа
ранимая моя душа... целая
в них
раздетая
боссая
но настоящая
сумашедшая... и как будто
с ветром любилась
теплая слеза
она
среди шипов
в глазах цветка
а иногда... небо чистое
из любви
и река дождливая
к тебе стремясь
нежности
и боли полная
слова... мой код
любви
ночная тропинка к облаку
в ожидании спящему
в конце
белого листа
СЛОВА, КАК КОД МОЕЙ ЛЮБВИ
Поэтический перевод
Слова,
Как код моей любви,
Вздохнули нежно,
В изящной белой
Тишине листа.
В словах – душа моя
Ранимая и нежная,
Душа раздетая, босая,
Сумасшедшая,
Любилась с ветром,
Плавая в слезах…
Душа была
Среди шипов,
В глазах цветочка…
Душой казалось небо
Из любви…
Любовь рекой
К тебе бежит,
Бежит по точкам,
По запятым и буковкам
Моим.
В них столько нежности
В тех буквах, столько боли!
Слова,
Как будто код моей любви,
Бегут послушные
Руке моей, и воле –
К тебе, как к облаку…
В них – чувства все мои!
О.Глечиков
09.12.2019г., Керчь, Россия
Свидетельство о публикации №119120909512
С уважением
Лидия Гржибовская 14.01.2020 06:19 Заявить о нарушении
С Наступающим Новым годом Вас, по-старому стилю!
Спасибо Вам за прочтение и отзыв.
Будьте всегда счастливы, любимы и здоровы!
С теплом души и улыбкой,
Олег Глечиков 13.01.2020 23:44 Заявить о нарушении