Боли в превод на Лилия Охотницкая

Автор: Р. Русев

Улична кал, локви.
Като пелена
дъжд вали и
нищо не виждам.
Капки-игли
тревожни мигове
късат.
Отворих сърце
с място за твоето.
Празното място стои -
тебе те няма...
Боли...

БОЛИТ
Превод: ЛИЛИЯ ОХОТНИЦКАЯ

Уличная грязь, лужи.
Как пелена идёт дождь
и ничего не видно.
Капли-иглы приносят
тревожные мгновения
и душевную боль.
Отворил в сердце
место для тебя.
Пустое место стоит -
тебя там нет...
Болит...


Рецензии
Росен! Я рада, что мой перевод Вам понравился, и Вы его опубликовали! Спасибо Вам!
С теплом

Лилия Охотницкая   10.12.2019 12:37     Заявить о нарушении
Мерси Лили.

Росен Русев   16.12.2019 11:47   Заявить о нарушении