A Red, Red Rose перевод
КРАСНАЯ, КРАСНАЯ РОЗА
О, моя любовь подобна розе,
Красной-красной, свеженькой, июньской;
О, моя любовь подобна нотам,
Сладким-сладким в мелодичных струнах.
О, краса твоя так совершенна,
Как же сильно я влюблён, родная,...
Буду я любить тебя покуда
Все моря не попересыхают.
Пусть моря иссохнут, дорогая,
Пусть под солнцем скалы все растают;
Буду я любить тебя покуда
Падают песчинки, жизнь считая.
Пусть сейчас прощаюсь я с тобою
Знай, не быть разлуке этой вечной!
О, любовь моя, к тебе вернусь я
Хоть бы десять тысяч миль пришлось проехать!
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
O my Luve is like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve is like the melody
That’s sweetly played in tune.
So fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
I will love thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee weel, my only luve!
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my luve,
Though it were ten thousand mile.
Свидетельство о публикации №119120804845