С. Пшибышевски. Дети сатаны, глава 1
ДЕТИ САТАНЫ
роман
Первый раздел. Король Нового Сиона
I.
Гордон сильно подался вперёд и смерил Остапа пронзающим, беспокойным взглядом.
— Ты должен сделать это. Ты не вправе спасовать, раз поклялся: уже поздно.
Остап бездумно взглянул на него, поразмыслил и бросил:
— Нет, не могу! Пойми ты: не мо-гу!
Он необычно побледнел, и лицо его дрожало.
Гордон откинулся в кресле и выдержал паузу.
— ...Ты... обязан!
— Не желаю!!— взбесился Остап. — Не хочу! Ты же человек! Разве не понимаешь, что дело касается и моего отца? Разве не ясно: стоит ему дать мне шифр замка, как он станет соучастником.
Гордон осклабился.
— Ну, если мешает лишь он...
— Что? Что ты хочешь этим сказать?
Гордон снова улыбнулся.
— Удивительный ты человек. Часом– острый что ланцет, а следом– сентиментальный, мягкий и смешливый как девочка. В сущности что есть отец? Меня не проведёшь на красивом слове. Верно, ты о некоем господине, зачавшем тебя этакого вопрекитт своей и твоейц воле. Ха-ха-ха... Ты же не просил его, верно?! Что до жизни, то она не такая уж роскошь– а? Впрочем, я не расположен к философскомук диспуктук. Ты должен это сделать и ты сделаешь это! Твоя отговорка смешна!.. Чего тебе налить: чаю или грогу?
Сев, Остап тупо опустил глаза.
Они долго молчали.
Гордон курил папиросу и не сводил глаз с Остапа.
— Нет, не могу!— Остап сорвался и лихорадочно заходил по комнате.— Я не вправе погубить себя и своего отца.
— Но никто не узнает,— раздражённо парировал Гордон.— Никто не узнает, что ты взял ключи, и никому даже в голову не придёт, что отец научил тебя... Я не настолько глуп, а ты мне слишком нужен, чтобы терять тебя в столь пустяковой затее... В крайнем случае, сломаешь...
— Боже, какой ты коварный!— попытался было съязвить Остап, но сорвался и снова, задумчивый, заходил по комнате.
— Впрочем, никому а голову не придёт искать сейф.
— Вот как?— удивился Остап.— И как ты с ним поступишь?
— Это моё дело. Ты ведь знаешь, что я справляюсь с такими мелочами.
Гордон встал в нетерпении, но вскоре снова сел.
Остап злорадно рассмеялся.
— А если несмотря на всё откажусь?
Они скрестили ненавидящие взгляды.
— Ты спрашиваешь, что тогда?
— Именно.
— Ну-с, последствия нам обоим известны... Вот, напейся-ка чаю, нет, лучше налей себе рому... тебе холодно? Вижу, дрожишь.
— Да, я озяб. Это из-за постоянной мороси.
Остап горячечно пил и долго тёр лоб.
— Я нарочно раздразнил тебя.
— Твоё дело...— улыбнулся Гордон.
Остап хмуро взглянул на него, смолчал и погрузился в апатию.
—... Что сделать с собакой?
Гордон удивился.
— С собакой? Я польщён твоей пунктуальностью... Собаку, естественно, надо отравить. Немного жиру с nux vomica (стрихнин, прим. перев.) в комок теста... так?
— Похоже, на ядах ты собаку съел,— враждебно рассмеядся Остап.
— А ты ещё сомневаешься? Ответь мне: ты хоть однажды был на грани провала в наших делах? Меня удивляет твоё внезапное упрямство. Ещё позавчера ты был совершенно согласен...
— Ты ли усомнился в моей преданности делу?!— вскинулся Остап.
— Нет, я о другом. Мне кажется, ты болен. Ум твой несколько тронут... Женщина тебя губит... Слабый ты человек...
Гордон надолго внимательно засмотрелся на Остапа.
— Слабый ты человек,— повторил.
Остап ответил ему необычно грустным взглядом.
— Нет, выслушай... я ведь не слаб, но сильно, так сильно устал.
— Утомлён?
— Да, именно! Настолько, что тревога одолевает меня перед каждым поступком. Прежде я не боялся, а теперь так устал. Поэтому я сверх меры выговариваюсь, лишь бы оттянуть время. В общем, я-то знаю, что ты обдумал все тонкости... А правда, что касса подключена к сигнализации?
— В таком случае ты обязан предварительно перекусить провода.
— Я?
— Да, ты!
— Пусть будет так... Но что я забыл тебе сказать?.. Ага, ты же видишь, как я устал... задаваться вопросом, зачем мы всё это делаем? Зачем?
Он всмотрелся в Гордона и болезненная улыбка скривила его губы.
— Зачем? Ты ждёшь моего ответа?
— Гм... В общем, нет. Нет. Но должно быть основание дела, верно? Ненависть или любовь. Да, ненависть или любовь... но к кому?
— К себе, скажем так.
— А если кто-то утратил своё я?
— В таком случае, надо сделать это, чтобы его вернуть.
— A если не очень-то нужно?
— Нельзя жить без него. Без своего я лучше погибнуть. Раз так, то безразлично, что делать до смерти. Творить что угодно ради чего угодно... ты знаешь что.
— Я нет. Не знаю, зачем я должен взломать кассу. Впрочем, мне безразлично, смогу ли и что будет затем.
— Разумеется.
— А вот и откажусь!
Гордон пожал плечами.
— Как угодно! Если тебе безразлично погибнуть через несколько дней, или через несколько лет...
Словно в обмороке Остап засмотрелся в Гордона.
— Значит, ты впрямь полагаешь, что меня устранят, если я этого не сделаю?
— Да.
Остап не услышал ответа, так его залихорадило.
— Ты, верно, весь промок?
— Нет. Но ты приготовь воды...— Остап взял себя в кулак.— Итак, Гордон, ты знаешь, что я готов на дело, но в последнее время мне нездоровится. Разумеется, моё обещание остаётся в силе. В чём ты ничуть не усомнился... Я разуверился, но по-прежнему иду за тобой, поскольку... Однако, не знаю, за что ты ценишь меня. Я никогда не задумывался об этом. Вот... когда двенадцать лет назад ты вошёл в гимназическую аудиторию и мы обменялись хмурыми взглядами, я сразу ощутил: да, именно он– твой фатум! Впрочем, ты не стал им... у меня были те же мысли, и те же преступные склонности, но... твой мозг пересилил мой...
Он уставился на невозмутимого Гордона, за столом смотрящего перед собой.
— Гордон, а ты веришь в наше дело?
— Что за вопрос?
— Желаю знать! Не хочу быть ведомым на помочах.
— Да не кричи так! Какой ты экзальтированный у нас... Вера есть и довольно, а гадать «верю или не верю в то и это» не следует. Неразменная вера. Я не верю, что она прилагаема. Иначе всё существо, душа и её инстинкты настолько обусловлены, и каждый нерв так слит с догмой, что приходится действовать как во сне, по необходимости, против воли и смысла, или нет... В первом случае мы имеем дело с верой, а во втором... уж нет: второго быть не может. Миллионы людей утратили теоретическую веру в добро, но проявляют доброту, поскольку доверяются инстинкту: их доброта есть их вера... Впрочем, в философии я не дока. Наконец, я не желаю водить тебя на помочах. Хочу рушить не затем, чтобы отстраивать руины, а именно ради разрухи. Ибо уничтожение есть мой принцип, моя вера, моё божество. Возможно, я ошибаюсь, возможно, бессознательно желаю добра, возможно наконец, во всём этом замешана мысль об истинной человечности, но подобные тонкости мне ни к чему. Желаю лишь истребления. Наконец, не желаю повторять тебе сказанное мною тысячу раз... Ты ищешь возражений и укоров, поскольку влюблён... а любовь есть абсолютная реальность... Любовь это желание счастья, жизни, наслаждений, презираемых тобой полгода назад (повторяю: всего полгода назад)... Хе-хе, почему и тебе не обрести счастье? Только не лги себе и не увёртывайся... Но какой ты бледный... Может быть, переоденешься в сухое?
— Нет, благодарю. Я ухожу...
Остап опустил голову, а затем с идиотской улыбкой взглянул на Гордона.
— Послушай, не правда ли... Что она меня не любит?
— Кто?
— Эля.
— Не любит!
— Ты уверен?
— В общем да.
Остап хрипло рассмеялся..
— Она ещё твоя любовница?
Гордон забеспокоился, глаза его заблестели.
— Да или нет?
Гордон молчал, лишь лёгкая улыбка тронула его губы.
— Чему ты смеёшься?!!
— Я не смеюсь. Нет, нет... удивительно, что в этакую минуту все задают тот же вопрос именно так... Да, мне ведома ярость, салящая грубейшими мыслями женщину, падшую женщину...
— Вот что... ты и это знаешь? Ха-ха-ха... какой ты опытный!..
— Нет боли, которой я не изведал,— крайне грустно ответил ему Гордон, столь тихо, словно самому себе.
Остап вмиг посерьёзнел.
— Послушай, Гордон, я сделаю всё что пожелаешь, только ответь мне на несколько вопросов!
— Спрашивай!
— Якобы отправившись к подруге в Лондон, она ведь жила с тобой, хотя прошёл слух, будто ты уехал в Америку?!
— Да, она жила со мной.
— И ты хотел жениться на ней?
— Да.
— И отчего не женился?
— Поскольку до меня ею обладал иной.
— И у тебя нашлась сила вырваться из её объятий?
— Да.
— Откуда сила?
— Из себя, из веры, которую не препарирую, но имею– внешняя мощь, которая творит деяния без оглядки на мой рассудок.
Остап неустанно пил воду и время от времени едко посматривал на Гордона, пока не опустил голову.
Они долго молчали.
— Ты тосковал по красоте,— сказал наконец Остап, роясь в мыслях.— Понимаю тебя. И я тосковал по счастью, по счастью слияния двух душ. Которое возможно с чистой женщиной, которой никто не обладал, ведь правда?
— Правда.
— И каждая следующая любовь, любовь к женщине, прежде любленной иным, есть лишь суррогат?
— Да.
— Почему?
— Ибо то, первое счастье– единственная минута, когда страсть прекрасна. Прекрасна, ты понимаешь?
— Единственная?
— Да. Женщина навсегда принадлежит первому, сознательно или нет. Огненное тавро первой любви не сходит с души женщины, владеть которой постыдно.
— Неужели?— Остап засмотрелся в Гордона взглядом полным невыразимой боли.
— Да,— ответил тот с глухой хрипотцой.
— Она тебя ненавидит!— невольно и словно сомнамбула парировал Остап.
Гордон улыбнулся.
— Ужели ты превозмог её в себе?— не сразу спросил Остап.
Гордон молча выпил стакан до дна. Настала пауза.
— Ты не заболел? Признайся. Ты очень бледен. За последний год тебе досталось, правда?
Остап содрогнулся и вперил бессмысленный взгляд в визави.
— Смерть твоего дитя, похоже, потрясла тебя?
Остап мертвенно побледнел, руки его затряслись, глаза округлились.
Гордон застыл в изумлении.
— Ты боишься. Я всегда полагал, что ты чего-то боишься.
— Я... боюсь?
— Да,— улыбнулся Гордон.
— Чему смеёшься?
— Отнюдь. Люблю тех, кто всегда чего-то боятся. Это хорошо, это прекрасно.
— Почему?
— Ибо такие люди...— Гордон довольно улыбнулся.
Минуту они сурово смотрелись в глаза.
Гордон опустил взгляд.
— Такие люди принадлежат мне,— не сразу кончил он.
— Тебе?
— Да. Мне.
— Я не твоя собственность! Не желаю быть твоим орудием в чужом деле!
Углы рта Гордона едва дрогнули.
— Ты не понял меня. Я неточно выразился. Я о том, что все мы связаны заодно. Мы... да, мы, связанные обетом– кровавым обетом, притом боящиеся всё равно чего: жандарма или совести, инстинкта или тюрьмы...
Остап поднялся.
— Уходишь?
— Да.
— Может, стакан чаю в дорогу?
— Нет. Мне домой. Мне нездоровится. Впрочем, сделаю всё, что ты пожелаешь. Речь только о моём отце. Ты конечно знаешь, насколько ответственна должность городского кассира.
— Уж об этом не беспокойся.
Гордон задумался.
— Да, если встретишься с Элей, передай ей мой поклон.
— Будет сделано,— захихикал пристарок.
Станислав Пшибышевски
перевод с польского Терджимана Кырымлы
начало романа, примерно 5% текста, продолжение следует
Свидетельство о публикации №119120810713