Кнехт Рупрехт
перевод с немецкого
Из леса дремучего к вам я иду
Спешу доложить: Рождество я веду
Всюду-повсюду на маковках елей
Видал, огоньки золотые сидели
А сверху, прямо с небесных врат
Младенца Христа глаза вниз глядят
Когда я сквозь ельника мрак продирался
Его голосок зазвеневший раздался:
«Кнехт Рупрехт» - позвал он. «Мой старый слуга
Иди-поспешай, дай разгону ногам
Уж ярко зажженные свечи горят
Открытых в обитель небесных врат
Пускай в этот час отдохнут, посидят
От гонки жизни и стар, и млад
А завтра я снова на землю слечу
И Рождество с собою примчу»
«Господь мой, Христос» - отвечал я Мальцу
«Идет путешествие мое к концу
Проведать осталось мне город лишь тот
Где много детишек послушных живет»
«А мешочек-то что же – и он с тобой?»
«Да здесь он, здесь мешочек мой
Миндалем-орешком да яблочком сладким
Все любят полакомиться ребятки»
«А розгу-то тоже с собою взял?»
«И розгу взял» - я Христу отвечал
«Но лишь для детей других, нехороших -
По нужному месту погладить немножко»
«Да будет так» - мне Младенец вещал
«Будь с Богом, мой верный слуга» - наказал
Из леса дремучего к вам я пришел
Я к вам Рождество с собою привел
Кого же тут встречу, скажите скорей -
Послушных детей? Непослушных детей?
Свидетельство о публикации №119120602530