Скрещение душ
очаровательной женщине,
и талантливой поэтессе
Ирине Чегодарь
http://www.stihi.ru/avtor/irinapoetry).
Уж час, как птиц не слышен гам — они уснули.
Расселись тени по углам — о том смолчу ли?
Волшебен вечер: за окном вся прелесть мира,
Когда навстречу мы идём друг к другу, Ира.
Лучист наш путь; звенящ, как сотни колоколен;
Из глубины сибирских чащ до южных штолен;
И ввысь — туда, где облака ласкают грёзы;
Где мысль обёрнута в шелка апофеозов.
О, жизнь, ты мудрости полна! Да внемлют уши!
То не веселье от вина — то наши души.
Соединила их судьба в лучах эфира.
Спасибо Богу, что послал тебя мне, Ира!
2019 г.
Отклик Олечки Макаровой на это произведение:
http://www.stihi.ru/2019/12/09/5988
Перевод на немецкий язык Дмитрия Лукашенко:
http://www.stihi.ru/2019/12/13/4971
Свидетельство о публикации №119120506654
ЗдОрово, Ром!
Счастливой осени; с уважением, 🤝
Евгения Базалеева 04.09.2020 19:20 Заявить о нарушении