Nous и нас

По её формам медленно стекало платье, заполнив чёрным воском всю фигуру;
Она в руках держала томик Ша'ля, при первом рассмотрении, на французском.

Si manifique... Она была прекрасна, однажды дьявол выдаст душу за скульптуру
Её, в молчании книг и зала; свиданье с ней напомнит авантюру.

На плечи волосы ручьем текли по мыслям; Парой движений перекрыв дыханье,
Она спокойно оголит ключицы, сорвав в тиши неловкое молчанье.

Её рука по книге в нежном танце, сжимая между пальцами перо,
Рисует буквы в чувственном экстазе, не отпуская взгляда моего.

"Парле франсе?" Простите мой французский, дрожанье рук едва заметно в тёмном зале
Она глаза поднимет. Мир мой рухнет;
И пол пойдёт волнами под ногами.

Слова закончились, лишь только её губы, каждый движением влюбляют в них без звука.
Без страха Ваш: навстречу новым судьбам;
Прошу, миледи, дайте Вашу руку.

Je vous aimais : cet amour, peut-;tre, я вас любил быть может этот час.
Как жаль на разном языке, не будет "nous" , не будет "нас" .

11 ноября 2019


Рецензии