Не это ль счастье!
А счастье всюду…
Иван Бунин.
О стёжке жизни на закате дня и солнца,
О счастье человека в неурочный час
Воркуют, дескать, счастье избранным даётся, –
В том убеждаюсь всякий раз.
Одним – за счастье слышать странный скрип калитки,
Другим – взмывать священной птицей в небеса,
Идти к заветной цели с солнечной улыбкой,
Творить добро и чудеса.
А мне за счастье в светлый день, удой играя,
В беспечном детстве вынуть рыбку из пруда,
Услышать голос мамы: «Нету краше края,
Где мир и божья благодать».
Почуять вдруг в призывном плаче журавлином
Тоску несбывшихся надежд иль свет любви,
Сразиться напоследок с глубочайшим сплином
И хлопнуть дверью: C est La Vie*.
А может быть, принять криницу, как причастье,
Она, поверьте, юной грации полна.
Встречать рассветы синие – не это ль счастье!
Даётся свыше жизнь одна.
*C est La Vie, иногда по-русски
пишется слитно: «селяви») это французская поговорка,
в дословном переводе означающая «такова жизнь».
Свидетельство о публикации №119120502461
http://www.stihi.ru/2021/10/14/2342
С улыбкой, В.И.
Виктор Игнатиков 14.10.2021 09:18 Заявить о нарушении