Жозе да Силва Майя Феррейра. Моя земля

Нет на моей земле кристальных
Источников, как в Португалии,
Нет ив плакучих и печальных,
Лишь белые пески — мои реалии.

И не растёт благоухающий жасмин,
Наши луга весной не расцветают;
Нет алых роз среди наших долин,
Лишь горы твёрдой глины вырастают.

Здесь не услышишь сладкой трели
Чувствительного радостного соловья.
И только жители печальные Бенгелы*
Поют, тоску в душе своей храня.

Весна здесь бриллиантом не сияет,
Цветущая Европа не проникла в нас.
Желанный свежий ветер не играет,
Лишь солнце пламенеет, не таясь.

Нет разных фруктов спелых, ароматных,
Как в Португалии ухоженных садах.
Не слышно песенок веселых и приятных,
Как на реки Мондегу плодородных берегах.

Нет здесь и подвигов известных и великих,
Которыми гордиться африканцы бы могли.
Нет португальских песен-фаду многоликих,
Звучащих с европейской очарованной земли.

У нас есть пальм раскидистые кроны,
У нас встречаются племёна дикарей.
Порой проходят караваны утомлённых,
Прохлады бриза жаждущих людей.

Вокруг бесплодные и голые пустыни,
Где прячется голодный хищный лев.
Среди колючек острых на равнине
Величественно свой он раскрывает зев.

Здесь ходит тот, кто почестей достоин,
С острым копьём — гроза он всем врагам.
Известный африканский храбрый воин,
Пантера молодая падает к его ногам.

Нет дев здесь с белоснежной кожей,
Которых лицезреть желает он.
Хотя наши красавицы прекрасны тоже,
Изящны и верны, душа их — эталон.

Его любовь — бесценная награда,
Которой жаждет каждая из них.
Как же невинная голубка будет рада,
Если пленится ей такой жених.

Их красота его, увы, не привлекает,
Но их сердца трепещут от любви.
И клятвы девушек к нему не умолкают,
А месть кипит уже в горячей их крови.

Любить умеет он! Только не знает,
Как же заставить губы расцвести.
Тоска в лице его порой мелькает,
Но мягкий свет в глазах блестит.

Нет на моей земле кристальных
Источников, как в Португалии,
Нет ив плакучих и печальных,
Лишь белые пески — мои реалии.

(...)


*Бенгела - провинция в Анголе.


Рецензии