Нам Стрелец родной отец!
Так случилось, у нас с ним день рожденья в один день: 4 декабря!
***
Нам Стрелец – родной отец!
А Декабрь - "сводный брат",
Появились мы на свет
В день четвёртый… Боже свят!
Сколько нас таких по миру,
Не дано нам сосчитать!
Я за то люблю СТИХИ.РУ,
Что тебя смогла узнать!
И к таланту прикоснуться,
Ощутив родство души…
И с тобою улыбнуться
Твоим шуткам! Так смеши!
Не давай грустить народу:
Жизнь и так полна тревог!
Году Новому ,в угоду,
Сочини десяток строк!
Будь здоров, Ефим Шаулов!
Счастлив будь! Душой богат!
И подарков – 7 баулов -
От души, мой сводный брат!!!
С ДНЁМ РОЖДЕНЬЯ!!!
Коллаж автора.
==================================
ОТВЕТ ЕФИМА ШАУЛОВА: http://www.stihi.ru/2019/12/04/6850
Это ж надо так случиться, –
нам с тобой Ирина Швец
в тот же самый день родиться
под созвездием… Стрелец!
Коль судить по Гороскопу,
нам с тобой характер дан, –
не мошенничать, – работать,
ибо чужд Стрельцам обман…
Хоть доверчивы, не в меру, –
не легки на компромисс,
не ханжи, не лицемеры, –
из Стрельца, ну хоть убей,
не родится +ополиз…
И, меж нами, скажем прямо,
без кокетства и прикрас,
мы, порой, чуть-чуть упрямы,
правду-матку... режем в глаз!
Мы к беде не безразличны
и не любим перемен, –
оттого Стрелец, обычно,
никудышный бизнесмен…
Но когда мы любим страстно,
то не прячем свой восторг
от всего, что так(!) прекрасно:
друг, природа или Б-г!
Вот и я восторг не прячу,
что с тобою, ясен пень,
улыбнулась мне удача
под созвездием Стрельца
народиться в тот же день!
Так что, Ир, за нашу Днюху
я рюмаху поднимаю
и тебе, "моя сеструха", )))
(так созвездие решило…)
счастья и любви желаю!
Будь весёлой, доброй, милой
(разумеется, с друзьями!),
долгих лет тебе и силы
пополнять багаж стихами!
*
Из Земли Обетованной,
там, где я на ПМЖ
проживаю много лет
шлю тебе, сестре названой.
поздравленье и привет!
И, поэтому, не странно, –
как Святого Места – житель
я закончу поздравленье
к твоему, Ир, Дню Рожденья
не на русском, а иврите:
"меахе'ль ями'м брии'м*
лах ад ме'а ве эсри'м!"
* в дословном переводе: "желаю здоровых дней тебе до 120-ти лет!"
в стилистическом переводе: "здоровья тебе и долголетия до 120-ти лет!"
Свидетельство о публикации №119120400067
С теплом, Людмила
Алимдюл 30.12.2019 18:43 Заявить о нарушении