Язык российский. - Сколько в нем чего слилось!
С интересом отмечать
Слова,
Которые
Попали в РУССКИЙ
Из ИВРИТА. -
Такие, как, -
К примеру, -
ОКЛЕМАЬТСЯ.
Пр-русски
"оклемАться" -
ВЫЗДОРОВЕТЬ.
А на иврите
[охламА] -
ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ.
"Шмонать", -
по-русски, -
ОБЫСКИВАТЬ.
Пришло слово
ШМОНАТЬ
В русскую "Феню"
Из иврита
В среде сидельцев. -
В российских тюрьмах
Испокон веков
Обычно обыск проводили
В камерах
В ВОСЕМЬ часов
Утром и вечером.
А на иврите
Число "8" - [шмОнэ].
А вот вчера
"Попалось"
Мне на слух
Слово,
Которое
В иврит ИЗ русского
Попало, -
[синегОрия]. -
Его значение в иврите:
АДВОКАТСКАЯ ЗАЩИТА.
А в русском -
СТРАНА СИНИХ ГОР. -
Как получился переход
Из языка в язык такой? -
Наверно, -
Из-за общности
Ментальности
Российских граждан
И израильтян,
Которые,
Как пел Высоцкий, -
"Наполовину наш народ". -
Евреи из России
Потянулись
В свою,-
Когда-то
Древним Римом
Разорённую страну, -
Ешё при Александре Ш-ем, -
После прокотившихся
По всей стране, -
(ПРИ ПОПУСТИТЕЛЬСТВЕ
ЦАРСКИХ Властей!), -
Погромов.
Да в жизни, -
Хоть в ИзрАиле,
А хоть в России, -
(Да хоть и "в Африке!", -
Начнёт Защитник-адвокат
Определять
Размер оплаты, -
Гонорар свой, -
Наобещает
ЗОЛОТЫЕ ГОРЫ
Или, - "по минимуму", -
СИНИЕ!
3 декабря 2019-го года.
Свидетельство о публикации №119120309937