Видение Подле Королевы Чести Сэр Уолтэр Рали
Проникнут храмом, где девственное пламя
Повелось гореть; и, следуя по этому пути,
Увидеть погребенный прах живущей славы,
Чей склеп красу Любви и Доблести хранил:
Внезапно Я увидел Чести Королеву;
Душа Петрарки где о близости слезила,
И эти Милости впредь были не видны:
Для них та королева; в чьих владениях
Забвение его склонило на Лауры саван:
Над ним твердь камня виделась до крови,
И стоны духов упокойных пронзали небеса:
Где смех Гомера все сотряс во имя горя,
И клял проход того небесного вора!
A VISION UPON THE FAIRY QUEEN
BY SIR WALTER RALEIGH
Methought I saw the grave where Laura lay,
Within that temple where the vestal flame
Was wont to burn; and, passing by that way,
To see that buried dust of living fame,
Whose tomb fair Love, and fairer Virtue kept:
All suddenly I saw the Fairy Queen;
At whose approach the soul of Petrarch wept,
And, from thenceforth, those Graces were not seen:
For they this queen attended; in whose stead
Oblivion laid him down on Laura’s hearse:
Hereat the hardest stones were seen to bleed,
And groans of buried ghosts the heavens did pierce:
Where Homer’s spright did tremble all for grief,
And cursed the access of that celestial thief!
Свидетельство о публикации №119120308587
Читать с низу вверх не стала))
Улыбок ярчайших!))
Яркая Эм 04.12.2019 19:38 Заявить о нарушении