Глубина и темнота. Вильгельм Мюллер. с немецкого

Tiefe und Dunkelheit

Es reizt der dunkle Sumpf mich nicht, hinein zu gehn:
Wie tief dein Werk auch sei, ich mag es nicht verstehn.

Не привлекает тёмное болото войти в него:
Хотя и глубока твоя работа, не понял ничего.


Рецензии
Хорошая рецензия для некоторых произведений.

Алла Свиридова   04.12.2019 09:46     Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →