Первая и крайняя рифма Гомера

Кончив, повел за собою он многострадавшего гостя
85В дом свой, и скоро туда беспрепятственно прибыли оба.
Там, положивши на кресла и стулья свои все одежды,
Начали в гладких купальнях они омываться. Когда же
Их и омыла, и чистым елеем натерла рабыня,
В тонких хитонах, облекшись в косматые мантии, оба
90Вышед из гладких купален, они поместились на стульях.
Тут принесла на лохани серебряной руки умыть им
Полный студеной воды золотой рукомойник рабыня,
Гладкий потом пододвинула стол; на него положила
Хлеб домовитая ключница с разным съестным, из запаса
95Выданным ею охотно, чтоб пищей они насладились.
Против же них, невдали от двухстворных дверей, Пенелопа
В креслах за пряжей сидела и тонкие нити сучила.
Подняли руки они к приготовленной пище; когда же
Был удовольствован голод их сладкой едой, Пенелопа,
100Старца Икария дочь многоумная, сыну сказала:
«Видно, мне лучше на верх мой уйти и лежать ОДИНОКО
Там на постели, печалью перестланной, горьким ПОТОКОМ
Слез обливаемой с самых тех пор, как в далекую Трою
Мстить за Атрида пошел Одиссей, — ты, я вижу, не хочешь. . . .

Литературоведческое открытие

На фото Поэт, переводчик, хороший человек Сальников Александр Аркадьевич

      ***

С древности толстых романов не чтут разнополые лица,
Сразу в конец - оценить хитроумную рифму с размером,
И переводчик хороший ПОТОК на последней странице
Зарифмовал с ОДИНОКОЙ женой в "Одиссее" Гомера.

Инний Пухх 

Александр указал мне, что это перевод Жуковского. Георгич.


Рецензии
Вы, наверно, взяли отрывок из "Одиссеи" в переводе Жуковского. А вот как эти же 5 стихов (с 91-й по 95-й) перевёл Викентий Вересаев:
"Тотчас прекрасный кувшин золотой с рукомойной водою
В тазе серебряном был перед ними поставлен служанкой
Для умывания; после расставила стол она гладкий.
Хлеб положила перед ними почтенная ключница, много
Кушаний разных прибавив, охотно их дав из запасов".

Кирилл Грибанов   27.10.2021 18:06     Заявить о нарушении
Молодцы все. Спасибо.

Анатолий Викулин   28.10.2021 16:21   Заявить о нарушении
Перевод Максима Амелина (опубликован во втором номере журнала "Новый мир", выпуск 2013-го года):
"Им водой, принесённой в златом, прекрасном кувшине,
на руки полила над серебряным тазом служанка
и, омывши, лощёный пред ними стол распростёрла.
Расположила на нём почтенная ключница хлебы,
многие яства достала, в угоду им, из припасов".

Кирилл Грибанов   28.10.2021 18:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.