Personal Talk William Wordsworth
Я не из тех, кто часто восторгается,
И в пламенных речах горит.
Я тот, - кто по окрестностям шатается,
И целыми неделями молчит.
И для моей, едва знакомой леди,
И старых дев, увядших на корню,
Я = звонкий голос колокольной меди,
Зову на пир, предав тоску огню.
Ответом мне – одно молчание.
По площадям моих желаний и потерь,
Как опоздавший на свидание,
Печально я брожу теперь.
Спешу домой, там у камина,
Всегда приветствуют меня:
Овации довольного огня,
И закипевший чайник,
В ароматах дыма.
2. William Wordsworth (1770 - 1850)
Personal Talk
I am not one who much or oft delight
To season my fireside with personal talk, -
Of friends who live within an easy walk,
Or neighbours, daily, weekly, in my sight:
And, for my chance-acquaintance, ladies bright,
Sons, mothers, maidens withering on the stalk,
These all wear out of me, like forms with chalk
Painted on rich men's floors, for one feast-night.
Better than such discourse doth silence long,
Long, barren silence, square with my desire;
To sit without emotion, hope or aim,
In the loved presence of my cottage-fire,
And listen to the flapping of the flame,
Or kettle whispering its faint undersong.
Свидетельство о публикации №119113009038