Весна и Oсень

ДЖЕРАРД  МЭНЛИ ХОПКИНС

ВЕСНА И ОСЕНЬ
Маленькому ребёнку


Маргарет, тебя огорчает,
Что с деревьев листва облетает?
Всё кажется важным, и то, и иное
Нас в юные годы лишает покоя.
Ах, когда сердце твоё постареет,
К таким вещам оно охладеет.
За годом быстро год пройдёт,
Листвы немало упадёт,
Ты будешь плакать в свой черёд.
Дитя, твоё неважно имя,
Все вёсны скорбные едины.
Не выразить, ни словом описать,
Что сердце слышит, призрак может знать:
Ты, Маргарет, печалишься о том,
Что человек, чтоб умереть рождён.








GERARD MANLEY HOPKINS

SPRING AND FALL

To a Young Child

Margaret, are you grieving
Over Goldengrove unleaving?
Leaves, like the things of man, you
With your fresh thoughts care for, can you?
Ah! as the heart grows older
It will come to such sights colder
By and by, nor spare a sigh
Though worlds of wanwood leafmeal lie;
And yet you will weep and know why.
Now no matter, child, the name:
Sorrow's springs are the same.
Nor mouth had, no nor mind, expressed
What heart heard of, ghost guessed:
It is the blight man was born for,
It is Margaret you mourn for.


Рецензии