Перевод Flower Taiyo no Elegy

Поэтический перевод с японского языка песни группы Flower"Taiyo no Elegy"

Лишь дай мне на вопрос ответ, какое имя птицы той,
Что, пролетая над землёй, крылом затмила свет?
Пути-дороге нет конца, и караван всё вдаль плывёт,
Блуждая в поисках средь песков, путник завтра не найдёт.

И если буря златая грянет, вздымая вверх пустыни дно,
Я лишь желаю, чтоб море мою жажду утолило.

И опустит тёмный полог свой ночь, в печаль мир погружая.
Не услышат небеса молитвы. Даже звёзды, что, чрез пески осветят мне путь
Во тьме отринут суть.
Не исполнить мне мечты, продолжу танец дивный я свой –
Ты лицо вуалью укрой!

Ответьте на один вопрос: зовут как люди тот цветок,
Что распустился здесь, в песках, сильным засухам назло?
Но не могу я слёз пролить – сгореть в огне им суждено ль?
Отрину я мечты свои, верить в них – терпеть лишь боль.

С момента моего рожденья, всегда одна блуждала я,
То что зовут «любовь» решила просто прочь отбросить!

Шквалом потрясений грозя, на мир падёт яростный ветер,
И снуют туда-сюда с застывшей на устах песнью пустыни странники.
Слова слились в горький крик!
Из глубин души на ум элегия приходит мне,
И ее сожги ты в огне!

Зыбок мир вокруг, блекнут миражи на грани!
Ярче в небе солнечный круг гори! Карнавал пылает!

И опустит тёмный полог свой ночь, в печаль мир погружая.
Не услышат небеса молитвы. Даже звёзды, что, чрез пески осветят мне путь
Во тьме отринут суть.
Не исполнить мне мечты, продолжу танец дивный я свой –
Ты лицо вуалью укрой!

Где искать той птицы след?
Где искать мне тот цветок?
Где же нужный человек?


Рецензии