Легенда об эдельвейсе
(гірська)
Юнак і юнка покохали,
Одне без одного - не жити!
Але подружжям і не стали.
Така вже доля... Що робити?
Та без кохання животіти
Вони були ніяк не згодні...
Ото ж - із кручі полетіти,
В ім'я ЛЮБОВІ - до безодні,
Із горя вирішили. Разом,
Хоча б у смерті, вічно бути...
...То і зробили це одразу!
Та світ не міг про них забути.
Таким було палким кохання,
Що скелі квітами взялися!
Немов урочисте вітання,
Вмить едельвейс у світ з'явився.
І до тепер іще квітують
Ті квіти-зірочки пухнато ...
Але знайти косицю цюю
Таки на скелях важкувато.
Косиці шовкові, чудові,
Дарують легіні коханим -
На знак великої любові,
Яка ніколи не зів'яне!
24.10.2012 г.
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Перевод на русский язык:
Легенда об эдельвейсе
(горская)
Юноша и девушка полюбили,
Одному без другого не жить!
Но супругами и не стали.
Такова уже судьба... Что поделаешь?
Но без любви прозябать
Они были никак не согласны...
И вот - с кручи полететь,
Во имя ЛЮБВИ - в бездну,
С горя решили. Вместе
Хотя бы в смерти, вечно быть...
...Вот и сделали это сразу!
Но мир не мог о них забыть.
Такой была пылкой любовь,
Что скалы цветами покрылись!
Будто торжественное приветствие,
Вмиг эдельвейс в мире появился.
И до сих пор ещё цветут
Те цветы-звёздочки пушисто...
Но найти косицу эту,
Всё таки на скалах тяжеловато.
Косицы шёлковые*, чудесные,
Дарят парни любимым...
В знак великой любви,
Которая никогда не увянет,
- - - - - - - - - - - - - - -
шёлковая косица* - другое название эдельвейса
Свидетельство о публикации №119112906382