Джон Китс - The human seasons

ВРЕМЕНА ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ

      Четыре времени имеет год;
Четыре их и в душах у людей:
В них есть Весна, чей безграничный свод
Легко объемлет красоту идей.
      Есть Лето, что смакует полноту
Медовой жвачки юношеских лет,
Мечтаньем возносясь на высоту
Блаженства; а приюта тихий свет
      Есть в Осени, ей крылья не нужны;
В туманной праздности и без тревог
Она земные наблюдает сны,
Как у порога тихий ручеёк.
      И есть Зима с неправильностью бледной,
      С напоминаньем смерти заповедной.

/Перевод Николая Королёва/


THE HUMAN SEASONS

      Four Seasons fill the measure of the year;
There are four seasons in the mind of man:
He has his lusty Spring, when fancy clear
Takes in all beauty with an easy span:
      He has his Summer, when luxuriously
Spring's honied cud of youthful thought he loves
To ruminate, and by such dreaming high
Is nearest unto heaven: quiet coves
      His soul has in its Autumn, when his wings
He furleth close; contented so to look
On mists in idleness—to let fair things
Pass by unheeded as a threshold brook.
      He has his Winter too of pale misfeature,
      Or else he would forego his mortal nature.


Рецензии