Сонет VIII
В ладу родные , к счастью льнёт восторг
Что ж хочешь обрести в тоске покой,
Иль с радостью принять в душе раздор?
Коль гармоничность звуков, что слились
В союзы парами, твой ранит слух,
Осоловелый , ты давай проснись,
Пусть Одинокий лишь звучит Пастух.
Вот палец приударил по струне,
Заигрывает с пальцами струна,
У струн отец, дитя и мать в игре,
Звучит гармония у всех одна,
Чья песнь без слов поется в унисон:
«Один солист звучит как камертон».
Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy:
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?
If the true concord of well tuned sounds
By unions married do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear;
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire, and child, and happy mother,
Who all in one, one pleasing note do sing;
Whose speechless song being many, seeming one,
Sings this to thee, 'Thou single wilt prove none.'
Свидетельство о публикации №119112700187
«Один солист звучит как камертон». (Стихи Автора).
Прекрасные о музыке слова!
В словах - душа и музыка жива!
Катерина Пас Чна 27.11.2019 10:50 Заявить о нарушении