20
— Это ты копия! — Другой доктор Бревер вновь поднял топор.
Маргарет и Касей стояли неподвижно, обмениваясь испуганными взглядами.
— Дети, что вы сделали? — кричала миссис Бревер, прижимая руки к щекам. Ее глаза расширились от ужаса и сомнения.
— Что мы сделали? — тихо спросила Маргарет своего брата.
Переводя широко раскрытые глаза с одного на другого, Касей от ужаса ничего не мог сказать.
— Ях… я не знаю, что делать, — шепотом отвечал он.
— Что мы можем сделать? — размышляла Маргарет, чувствуя, что вся трясется от страха.
— Он должен быть уничтожен! — кричал доктор Бревер с топором в руках, глядя на свое подобие.
Деревья возле них трепетали и громко вздыхали. Усики-лианы стелились по земле. Листья колыхались и шептались.
— Положи топор. Тебе никого не удастся одурачить, — сказал другой доктор Бревер.
— Ты должен быть разрушен, — сказал доктор Бревер без шапочки. Его глаза сделались дикими, лицо побагровело. Он приблизился, топор блестел под ярким белым светом в его руке.
«Папа никогда бы не повел себя таким образом, — подумала Маргарет. — Касей и я были идиотами. Мы выпустили его из кладовой. И сейчас он собирается убить нашего настоящего отца. И маму. А потом… и нас. Что могу я сделать?»
Издав отчаянный крик ужаса и протеста, Маргарет бросилась вперед и вырвала топор.
Она ахнула от удивления: топор был тяжелее, чем ей казалось.
— Назад! — завизжала она. — Назад!
— Маргарет! Подожди! — испуганно закричала мать.
Доктор Бревер без шапочки бросился к топору.
— Отдай мне его обратно. Ты не знаешь, что делаешь! — умолял он и сделал попытку отобрать топор.
Маргарет отпрянула и махнула топором.
— Назад! Все назад!
— Слава Богу, — сказал доктор Бревер с шапочкой Доджерсов на голове. — Мы загоним его назад в кладовую. Он очень опасен.
Он сделал шаг по направлению к Маргарет:
— Дай мне топор. Маргарет заколебалась.
— Дай мне топор.
Маргарет повернулась к матери:
— Мама, что мне делать?
— Не знаю, — беспомощно ответила миссис Бревер.
— Принцесса, не делай этого, — мягко сказал доктор Бревер без шапочки, гладя в глаза Маргарет.
«Он назвал меня Принцессой, — вдруг поняла Маргарет. — Другой никогда не называл меня так. Не значит ли это, что человек из кладовой — мой родной отец?»
— Маргарет, дай мне топор.
Тот, в шапочке, попытался его отнять. Маргарет отступила и опять взмахнула топором.
— Назад! Вы оба — назад! — предупредила она.
— Я тоже предупреждаю вас, — сказал доктор Бревер в шапочке. — Он опасен. Слушай меня, Маргарет.
— Назад! — повторила она, тщетно пытаясь решить, что же делать. Который из них настоящий? Который? Который? Который?
Ее глаза перебегали с одного на другого, и она увидела, что у каждого из них — бинт на правой руке. Внезапно ее осенило.
— Касей, вон там нож на стене, — сказала она, все еще держа топор. — Принеси его мне. Быстро!
Касей послушно поспешил к стене. Он быстро нашел нож среди развешенных там инструментов. Он встал на цыпочки и снял его, затем поспешил назад, к Маргарет. Маргарет опустила топор и взяла нож с длинным лезвием.
— Маргарет, отдай мне топор, — настаивал человек в шапочке Доджерсов.
— Маргарет, ты что делаешь? — спросил человек из кладовой, внезапно испугавшись.
— У меня возникла идея. — Маргарет с сомнением смотрела на них.
Она глубоко вздохнула. Затем шагнула к человеку из кладовой и вонзила нож прямо ему в руку.
Свидетельство о публикации №119112607137