Попытка перевода с французского
Вновь сохнут губы, будто бы от жажды,
Я морем, океаном не спасён,
Пустыней кажется вода любая дважды!
Хочу, чтоб в бирюзовом очень море,
Увиделся бы вдруг издалека,
Тот остров, зачарованный ,прекрасный,
Им любоваться стану, не спеша...
Гостеприимностью своею привлекая,
Я на пустынном острове стою
Он снисходительно за мною наблюдает,
Как я в песок ракушечник давлю!
Собрав сухие ветви и коряги,
Пытаюсь искру выжечь из камней,
Хоть две искры, чтоб получилось пламя,
Так нужное для жизни всех людей...
И, как глаза необходимы телу,
Чтоб краски жизни видеть хорошо,
Так и огонь согреет и накормит,
Чтоб билось сердце, ровно, горячо!
Весь этот остров, меж двумя морями,
С полянкой зеленеющей сравним,
Есть два бревна, убежище построю,
Как бедный перебежчик-пилигрим.
Так много лет, скучая в одиночку,
Готова острова земля меня принять,
И не довлеть над беженца сознанием,
Делиться силой, к жизни возрождать!
Свидетельство о публикации №119112600615