К лирическому герою
и мОроки ума стихами воплощать,
банально-прописные истины вещать
восторженным юнцам и дамам на потребу.
Наш слишком грешный мир циничен и жесток,
ни Лондон, ни Москва давно слезам не верят.
Так стоит ли в ночи свою каморку мерить
шагами и шептать: «Ах, как я одинок!»
Не лучше ль промолчать у края бездны стоя,
и видя в глубине вздымающийся вал?
Пусть пляшет на земле безумный карнавал.
Заламыванье рук - занятие пустое.
Хоть долго длится час, но споро мчится век,
природы парадокс мы изменить не в силах.
Вот снова день погас и в тЕнях тёмно-синих
едва заметен прах — спускающийся снег.
В укрытых небесах не видно бездны звёздной,
а значит ни к чему гаданья по звезде.
Мой ключик золотой мне не сыскать нигде,
а завтра, может быть, искать уж будет поздно.
Вот-вот настанет срок прощаться и прощать,
молиться и писать в церковных лавках требы.
Довольно «растекаться мыслию по древу»
и мОроки ума стихами воплощать.
* - В значении : вдаваться в излишние подробности, впадать в болтовню, отвлекаясь от основной мысли.
Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью. В «Слове» сказано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался МЫСИЮ по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
«Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир —бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.
25 ноября 2019
Свидетельство о публикации №119112604637
Спасибо! Великолепно!
Джамаля Табиба 30.11.2019 10:59 Заявить о нарушении
С тёплым приветом,
Валерий Экс 30.11.2019 12:49 Заявить о нарушении