Вещий Олег

Каждой ночью голос шепчет:
"Зря забыл родимый фьорд.
Ворон был, теперь ты кречет.
Стал велик, но слишком горд.

Хоть сияет вязь кольчуги,
И чарует стали звон,
Ты забыл как бьются струги
В пене сумасшедших волн.

Отзываешься Олегом.
Нрав оставил буйный свой.
Раньше рвался ты в набеги,
Нынче стал старик седой."

Не получится, проклЯтый.
Удаль я не растерял.
Меч остёр, а Раск косматый...
Но опять тут голос встрял:

"Хельги, Хельги, горе-воин.
Третий год как конь твой спит.
Далеко он похоронен.
Верный друг тобой забыт.

Дряхлый волхв тебе когда-то
От него предрек конец.
Власть пьянит, сверкает злато.
Дорог княжеский венец.

Только время неизбежно...
Жалок старческий удел
Умер дух в тебе мятежный
Ты в светлице захирел

Ты ногой уже в могиле.
Чуешь Хеля мерзкий хлад.
Норны пряжу жизни свили,
Дряхлость- самый страшный яд. "

Но рассвет тихонько брезжит.
Голос злой уходит прочь.
В сердце колет, в сердце режет.
Проклинаю злую ночь...

Может снова выйти в море?
Сбросив власти тяжкий гнёт.
Смоет пена с тела хвори
Мощь десница обретёт.

Решено, коней седлайте.
Игорь сядет на престол.
Меч булатный мой подайте,
Я на слабость дюже зол.

Предстоит поход неблизкий.
Жаль, что только конь другой.
Под землёй могилы склизкой
Раск навек обрёл покой.

Видно спутал волхв безумный
Напророчив мне беду.
Знак не понял жрец ПерУна,
Смерть свою в другом найду.

Навестить желаю друга,
Что служил мне под седлом
Где царьградская подпруга?
Едем к Ладоге верхом.

© Copyright Кирилл Михайлов (Qwertiis909)#кириллмихайлов

Обстоятельства смерти Вещего Олега противоречивы. По киевской версии, отражённой в «Повести временных лет», его могила находится в Киеве на горе Щековице. Новгородская первая летопись помещает его могилу в Ладоге, но в то же время говорит, что он ушёл «за море».
Именно вторую версию я брал за основу. Уважая обе версии, финал остаётся открытым.

Учитывая скандинавское происхождение Олега, использовал несколько малоизвестных слов.

Фьорд, также фиорд (норв. fjord) — узкий, извилистый и глубоко врезающийся в сушу морской залив со скалистыми берегами.

Раск. В переводе с норвежского- быстрый

Хель,Хельхейм (прагерм. Helheim, буквально Владения Хель) — в германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, мир мёртвых.

Но;рны — в германо-скандинавской мифологии три женщины, волшебницы, наделенные чудесным даром определять судьбы мира, людей и даже богов


Рецензии