Людмила Юферова. Я летала к желанному в снах
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА
*
Я летала к желанному в снах
Птицей, небо рассветом манило,
Но, однажды на облако птах
Налетел, и поранились крылья.
Потерялись, к несчастью, следы
На дорожках, запутанных снами ...
Забреди же в мой мир, забреди,
Чтоб союз возродить между нами.
Боль моя в уголочке души
Притаилась, сулит мне несчастье,
Хочешь, память мою взвороши…
Знаешь, счастье в подкове – не счастье!
Утомилась летать в пустоте…
Лучик солнца в окошко пробился…
Из полёта к любимой мечте
Сон внезапно в траву приземлился.
---
Оригинал
http://www.stihi.ru/2013/08/15/340
Я ДО ТЕБЕ ЛЕТІЛА У СНАХ,
Я до тебе летіла у снах,
В час, як небо світанком тремтіло,
І спіткнулась об хмару, як птах –
І поранила боляче крила!
Я шукала знайомі сліди
На доріжках, заплутаних снами...
Забреди у мій світ, забреди –
Хай не буде розлуки між нами.
Біль пригрівся в куточку душі,
Мабуть, боляче не випадково,
Хочеш, пам’ять мою воруши...
Тільки щастя згубило підкови!
Крила стомлено впали на день...
Перший промінь у шибку забився...
І з моїх напівстулених жмень
Сон про тебе в траву покотився...
Свидетельство о публикации №119112505923
читаю всегда оригинал, но, конечно, не каждое слово понимаю
Елена Нацаренус 27.11.2019 13:32 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 27.11.2019 13:51 Заявить о нарушении