поэма Жила-была Кисякбика
***
Не сон, не явь, через века,
Я весть услышать смог –
Бежит, бежит Кисякбика,
По солнцу, на восток.
Она свободной рождена
И плен её страшит.
Да разве в том была вина,
Что волей дорожит?
Заветный край ее вдали –
Там, где прошла война.
Родной аул враги сожгли –
Вина на всех одна.
Мужчины в битвах полегли
От пуль и от клинков.
Их семьи в рабство увели,
Чтобы продать с торгов.
Детей и женщин, будто скот –
Хоть плач, хоть голоси,
Пешком, верстам не зная счет,
Погнали по Руси.
А чтоб забыли, кто они,
И где родной Урал,
Помещик розгами, плетьми,
С них кожу посдирал.
Власть запретила, чтоб рабы
Хранили свой ислам.
И потакая им, попы,
Склонили всех к крестам.
Насильно к вере привели –
Пусть веруют в Христа.
Понятно, властвуй и дели,
Раз совесть не чиста.
Горька судьба тому, кто раб,
Как скот, лишен свободы.
Лишь тот, кто был душою слаб,
Готов терпеть все годы.
Урал ей снился по ночам
И звал ее домой.
А розги били по плечам,
Склоняя быть немой.
И пусть опять, наверняка,
Запрут ее в острог,
Ушла в бега Кисякбика,
Не чуя своих ног.
Кругом заставы, казаки,
Кордоны вдоль дорог –
Ловить кто беглых мастаки.
К рабам их мир жесток.
***
За что стоишь ты на костре?
За что тебя сожгут?
На муки согнанной толпе
Твой приговор прочтут.
Приказ Соймонова жесток –
Беглянку нужно сжечь,
Чтоб впредь никто уже не мог
Законом пренебречь.
Доказана твоя вина –
Нет права убегать.
Мечта рабов обречена –
Век воли не видать.
Толпе зачитан приговор –
Толмач дал перевод.
И чувствуя к себе укор,
Закрыл от страха рот.
Палач привычно деловит –
Он не умел страдать.
Душою вовсе не кривит –
Сам по натуре тать.
Хоть видел множество смертей –
И вешал, и рубил,
За смерть замученных людей
Себя он не винил.
Считал, что каждому свое –
Страдать или пытать.
Кружится в небе воронье –
Не терпится клевать.
Но им не будет пиршества –
Сорвется их обед.
Увидят пепел от костра,
В котором мяса нет.
Без дыма, жарко запылал
В поленнице огонь.
Вот кто-то в голос зарыдал,
Прижав ко рту ладонь.
И тут уже прорвался стон –
Все стали голосить.
На языке своем родном
За девушку просить.
Им всё казалось, вот сейчас
Водой огонь зальют.
Но не шутейный был приказ –
Соймон к башкирам лют.
Сквозь боль свою, Кисякбика,
Ты на толпу глядишь.
И ртом, с последнего глотка,
«Асяй, асяй!», кричишь.*
На помощь мать свою зовешь,
Чтоб боль унять свою.
Да скоро к ней сама пойдешь –
Она давно в раю.
Душа твоя взметнулась вверх –
Туда, где в небе рай,
В котором доброта от всех –
Иди к ним, умирай.
***
Не сон, не явь, через века,
Я передал, как мог:
Жила-была Кисякбика –
Такой рабыни рок.**
*Асяй (башкирский язык) – мама
*Беглую рабыню Кисякбику Байрясову, совершившую
третий побег, сожгли на костре 30.04.1739 года по
приказу генерала Л.Соймонова.
Свидетельство о публикации №119112402926
Однако обрати внимание на строфу:
"Горька судьба тому, кто раб
Как скот лишён свободы.
Лишь тот, кто был душою слаб,
Готов терпеть все годы".
Это у тебя единственная строфа, где присутствует женская рифма, т.е. заканчивающаяся на безударный слог: свободы - годы. Хотя сбоя ритма нет, но при чтении чувствуется, что 2-я и 4-я строки имеют один лишний слог. Постарайся это поправить, чтоб не искажать общее полотно текста.
И ещё. Убери из поэмы, заменив на другую, строчку: "Век воли не видать". Она здесь звучит вызывающе и отдаёт тюремщиной.
Во всём остальном всё замечательно. Поэма выдержана в классическом стиле.
С уважением. Николай.
Николай Козлов 7 04.12.2019 14:27 Заявить о нарушении
Хакимьян Сулейманов 05.12.2019 20:23 Заявить о нарушении
Николай Козлов 7 05.12.2019 20:55 Заявить о нарушении
Хакимьян Сулейманов 06.12.2019 08:22 Заявить о нарушении
Николай Козлов 7 07.12.2019 08:45 Заявить о нарушении