Рушан и Ребекка

Рушан и Ребекка летели из Рима,
Семейство спешило домой.
Сикстинский конклав с вестью белого дыма
Остался у них за спиной.

Вновь избран Понтифик, молитва к обедне,
Стюарды разносят обед.
Я, Вовка, скучаю на кресле соседнем,
Рушан – мой попутчик-сосед…

Понтифик – глава христианского мира;
Он кушает хлеб, пьёт вино.
Я, Вовка, сторонник халвы да кефира.
Водчилу ценю заодно.

Рушану с Ребеккой гораздо сложнее,
Их выбор обеда не прост:
К халяльным продуктам Рушан тяготеет,
Ребекка кошерный чтит пост.

Рушану несёт спецзаказ стюардесса:
В зелёной коробке халяль;
Ребекке – коробку кошера от «Месса»
С узорчиком цвета миндаль.

Нахальный вопрос не даёт мне покоя:
Как ладят супруги в быту?
Ведь Тора считает Коран верой гоя,
Мечеть обходя за версту.

Коран Торе платит такой же монетой –
Попробуй обиды забыть!
И даже Понтифик под белой дзукеттой
Не в силах врагов примирить.

Я, как пантеист, не поклонник регалий.
Ни месяц, ни крест, ни звезда
В объятия церкви меня не кидали
И в храм не влекли никогда.

Рушан же, как видно, муслим очень строгий
В морали Ислама, друзья.
И Бекки, похоже, в борьбе теологий
Не так беспринципна, как я.

Возможно, супруги в минуты досуга
О Боге ведут разговор
И тузят подушками ночью друг друга,
Стремясь разрешить давний спор…

В проход выползает тележка неловко.
Там пиво, вино, сок, вода.
«Сок Яблочный, Цитрус. Есть Спрайт, Газировка.
Что будете пить, господа?»

Ответ прозвучал двухголосым аккордом
И странно, как снег летним днём…
Супруги сошлись в единении гордом:
«Две Колы! Мы Колу возьмём!»

Так вот в чём совпали их строгие вкусы:
Вода, примесь Икс, Кофеин.
Супруги по-разному видят искусы,
Но ‘дринк’ выбирают один!
 
Ребята хлебали буржуйское пойло,
Потом свет в салоне потух…
Дремал я, и грезилось мне, будто в стойло
Нас гонит Всемирный Пастух.

А граф Лев Толстой собирает «хороших»,
Чтоб рыжего Рона поймать.
Вконец изловил и по роже галошей
Задал ему «Кузькину мать!»

                …

Чуть свет, будем дома –
Влетаем в Россию.
«Гуд-бай, бьюти Рома.
Май дарлин, ай’л си ю!»

Пью сок из томатов, ведь он не водчила –
С ним в жизни всё классно, приятно и мило.

                ***

Возможные ‘непонятки’, в порядке упоминания:

* Понтифик – Римский Папа, в современном понимании
* Халяль – дозволенное исламскими традициями, буквально
 «дозволенное Аллахом» (араб.)
* Кошерный – пригодный в пищу для верующего еврея
* «Месса» – ресторан в Тель-Авиве
* Гой  – иноверец, не еврей (иврит)
* Дзукетто – головной убор католических священников (итал.)
* Пантеизм – философское учение, утверждающее, что всё сущее
 есть божественная субстанция
* Примесь Икс (Merchandise 7X) – засекреченный химический
 компонент в составе Кока-Колы
* Рональд МасДональд (Рон) – костюмированный персонаж-клоун
 и торговый бренд сети одноимённых ресторанов фаст-фуда
* «Хорошие» – сноска к цитате из «Войны и Мира» Льва Толстого:
«Ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу,
то людям честным надо сделать только то же самое».
* Good bye beauty Roma. My darling I’ll see you! –
Прощай, красавица Рома. Моя дорогая, увидимся! (англ.)

                ***


Рецензии
Владимир, произведение жизненное и интересное.
У меня у самого межконфессиональный брак. Были трудности со стороны набожных родственников, но всё закончилось благополучно.
А к Вашему произведению можно привести в пример Алишера Усманова и Ирину Виннер.

С уважением и добрыми пожеланиями.

Тахир Султанов   31.08.2020 21:17     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →