Рай не для тех, кому в аду легко
Богатым не найти дорогу к раю.
Рай не для тех, кому в аду легко,
Для тех, кого из ада выживают.
Как воздух под давленьем -- в пустоту,
Так и под тяжестью невзгод покрова,
Идут из ада с Богом по мосту
В рай те, в ком золото течёт по крови.
Легче верблюда протянуть через ушко иглы,
чем богатому попасть в Рай.
Это изречение переведено неправильно.
Написание слов верблюд и канат
на древнееврейском похоже.
Верно так:
Легче канат протянуть через ушко...
Я всегда думала, при чём тут верблюд...
И ещё:
У людей живущих в Раю
больше золота в крови, чем железа.
И ещё:
Я не против богатых и богатства.
Я против привязанности к деньгам,
когда они затмевают всё.
Весь мир и все чувства.
Благодарю Владимира Старосельского:
http://stihi.ru/2024/08/25/2838
Благодарю Ларису Чех:
http://stihi.ru/2024/08/25/5786
Свидетельство о публикации №119112302898
Не раз пытались, видимо, позорно.)
Нам в Рай нельзя, очерчена стезя
Для всех живущих кем-то иллюзорно.
Куда ни посмотри-везде шлагбаум,
Лишь мученик имеет исключенье,
Сказал Господь-"Я всё тебе воздам,
За все твои невзгоды и мученья.
Подставь богатым правую щеку,
Когда тебе заехали по левой.
Терпи мученья на своём веку,
Рай ждёт тебя, ты в это свято веруй!
Здесь на Земле, не сетуй, не ропщи.
Пой о любви и про святое братство.
Железо, растворенное в крови,
Озолотится - вот твоё богатство!
И не греши, и жаден здесь не будь,
Пусть этим занимаются другие.
Ведь долгий в Рай лежит тернистый путь-
Сюда дойдут лишь тощие хромые.
Гордись всегда духовностью своей.
И золото , что накопил за годы,
стряхну в Раю, и тысяча чертей
завоют, разглядев мои доходы..."))
Спасибо за вдохновение;
Иваненко Виктор Михайлович 03.10.2024 10:16 Заявить о нарушении
Рада Вашему вдохновению Виктор
Сколько людей столько и мнений
Каждому своё
Что тут скажешь ещё
С искренним уважением к Вашему мировоззрению
Валентина Бутрос 02.10.2024 18:27 Заявить о нарушении