Не Дульсинея
Не съм Дулсинея!
Аз няма да те чакам вкъщи.
Не искай да съм Дулсинея!
Не е такава мойта същност –
да съм смирена не умея!
Към теб посока ми чертае
върхът на копието бойно
през подлост, козни и забрани
за чест, свобoда и достойнство.
От битките ти страшен грохот
се носи още из Ла Манча.
В мен истински си, Дон Кихоте,
не е измислен Санчо Панса!
Но вместо с нежна страст и ласки,
да се домогвам аз до тебе,
развявам знаме в път опасен,
за да се бием до победа!
Я не Дульсинея.
http://www.stihi.ru/2019/11/21/6996
Перевод с болгарского Александра Борисова
Не ожидаю тебя дома,
Быть Дульсинеей не желаю!
Устроена я по - другому
И быть смиренной не умею!
К тебе,мой рыцарь, путь тернистый,
На острие копья - свобода,
За справедливость,день лучистый,
Через преграды и невзгоды.
Твоих боёв ужасный грохот
Разносится по всей Ла Манче,
Во мне есть облик Дон Кихота,
Оруженосца - Санчо Пансы!
И вместо нежной страстной ласки,
Оставив мирные беседы,
Подняв знамёна, в путь опасный,
Мы будем биться до победы!
Свидетельство о публикации №119112106996
Антонина Димитрова -Болгария 22.11.2019 11:57 Заявить о нарушении
Не изменился ли твой эл.адрес? Хочу сообщить тебе над чем работаю в последние годы.
Искандер Борисов 22.11.2019 19:36 Заявить о нарушении