Осокорь
моя нездешняя печаль,
ты приходи меня встречать
на перекрёсток обречённый,
забытый в каменной глуши
под серебристою метелью.
Пусть счастья листья облетели,
ты отрекаться не спеши
от неулыбчивой меня,
вдохнувшей призрачную нежность
осенних дней и безнадежность
продрогшего в ночи огня.
Здесь холодно. Моей мечте
от стужи лютой не согреться.
И плачет под метелью сердце,
пытаясь к счастью улететь
в тот край, где солнце высоко
и бесконечны песни лета,
где ты от света фиолетов,
мой тополь чёрный, осокорь...
Свидетельство о публикации №119112105089
А само стихотворение доказывает, что грустить тоже нужно (и можно) красиво.
Бирюков Игорь 04.08.2024 09:14 Заявить о нарушении
оно открылось в поэзии Гарсия Лорки.(Это в переводе П.Грушко "Поминание")
Но я читала в подлиннике и долго билась над значением слова "chopo", т.к.
тополь на испанском - alamo (с ударением на первую гласную). Так что
давайте поблагодарим Лорку за "чопо"-"осокорь", за чёрный тополь...
И Вам спасибо. Доброго августа!
Валентина Щугорева 04.08.2024 23:55 Заявить о нарушении