Людвиг Якобовски. Сияющие дни
Leuchtende Tage
Ах, дни наши, полные света,
Сияют, как звёздная Вечность,
Покой обещая нам где-то,
Льют золото сквозь бесконечность.
Но ты не печалься заране!
Радуйся, что они были!
Дни сумерек тоже настанут,
Лишь звёзды б о нас не забыли!
Перевела с немецкого О. Мегель
20. 11. 2019
Ach, unsre leuchtenden Tage
Glaenzen wie ewige Sterne.
Als Trost fuer kuenftige Klage
Gluehn sie aus goldener Ferne.
Nicht weinen, weil sie vorueber!
Laecheln, weil sie gewesen!
Und werden die Tage auch trueber,
Unsere Sterne erloesen!
Свидетельство о публикации №119112006559
Евгений Голубев 04.12.2019 09:26 Заявить о нарушении
Счастливой, снежно-нежной зимы!
С уважением, О. М.
Ольга Мегель 04.12.2019 11:13 Заявить о нарушении