Море моё, Чёрное, игристо...

        Перевод с болгарского языка
        стихотворения Велички Николовой
        "Черно море"

Море моё, Чёрное, игристо...
Расплескалась до небес вода.
Подгоняет буря голосисто
Из сардин серебряных стада.

Волны, подчиняясь ветру с моря,
Пенистыми гребнями бегут.
Вот дельфиньи танцы на просторе.
И кораблик одинокий тут.

На бортах отметины штормами.
Из морских объятий рвётся он...
В чаек с белоснежными крылами,
В тихой бухте, экипаж влюблён.

У судьбы морской, у окаянной,
Молит каждый очутится там...
Вздрагивает корпус деревянный.
Есть предел обшивке, парусам.

Страстными любовницами волны
Вверх и вниз... Покоя не дают!
После вахты в сны приходят жёны
К морякам, в суровый мир кают...


Черно море
Величка Николова -Литатру 1
ЧЕРНО МОРЕ

Море мое, Черно - пенливо си в;но.
Разпръскваш вълните си до небеса,
а напора бесен на буря звънлива
подгонва сардините като стада.

Вълните припяват на морския вятър,
делфини танцуват във водната шир,
там кораб самотен от бурята мятан
се люшка измъчен в морския мир.

Понякога денем моряците пращат
по чайките бели любовни писма,
а корабът дървен ехидно разклаща
туловище старо и своите платна.

Той помни отколе съдбата моряшка.
Любовница сластна е всяка вълна.
Но нощен – самотен – на койка юнашка,
Морякът мечтае за… своята жена.

Литатру
България, София


Рецензии
Красиво написал о моря водах:
Родился новый стих, в Серёги переводе .
Он красками так чудно заиграл,
Что превзошёл чуть-чуть оригинал.
И видно всем,не только мне,..издалека:
Палитра прелесть...да и мастера - рука.

А откуда это вы,товарищ,так хорошо знакомы с Болгарским?Даже автору,я смотрю,тоже понравилось.

Анатолий Остапишин   22.11.2019 16:50     Заявить о нарушении
Благодарю, Анатолий, за добрый, поэтический отклик! В Болгарии мечтал побывать с детства, когда читал книги о героях русско-турецких войн, смотрел фильмы о боях на Шипке, но до сих пор не довелось. В море, на боевой службе, было достаточно времени, чтобы попытаться начать осваивать самостоятельно язык, но с возвращением запал пропал, остались начальные знания и учебник со словарём. Ими-то и пользуюсь, чтобы понять стихи болгарских поэтов. А которые тронули чем-то - перевожу. С уважением и наилучшими пожеланиями...

Сергей Локтионов   22.11.2019 20:34   Заявить о нарушении
И красиво же у вас это получается,коллега.Думаю,ещё почитаем.

Анатолий Остапишин   23.11.2019 10:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →