Неприкаянный изгой

   НЕПРИКАЯННЫЙ ИЗГОЙ

- Подобрать к чувствам слова
  непросто , - улыбнулся я .
- Все мы что - нибудь чувствуем .
  Только мало кому удаётся сказать .
Харуки Мараками ( 12 января 1949 г . ) -
японский писатель , переводчик .

  Поле битвы - лист бумажный ,
  Слово русское - солдат ,
  Командир - рифмач отважный ,
  Он подчас сам лезет в ад .

  Огнь геенский обжигает ,
  А душа кричит : " Вернись ! "
  Но рифмач с судьбой играет ,
  Ангел плачется : " Окстись ! . . "

  Восклицает власть : " Крамола ! "
  А толпа орёт : " Распять ! "
  Но в начале было Слово ,
  Слово может воскрешать . . .

  Человек не изменился ,
  Нет безгрешных на Земле !
  Кто же истиной опился ? . .
  Кто же служит сатане ? ! .

  Вопрошая , ждёшь ответа ,
  Но безмолвствует ответ ,
  Дух крамольного поэта
  Восклицает : " Спасу нет ! . . "

  Но рифмач стихи слагает ,
  Ибо ратники - слова ,
  Дух бесплотный помогает ,
  Но хулит его молва . . .

  Вдалеке маячит плаха ,
  Воробья легко поймать ,
  Слово же совсем не птаха ,
  У него иная стать . . .

  Кто безгрешен - бросьте камень !
  Кровь поэтов вопиет ,
  Обжигает души пламень ,
  Огнь , увы , не горний свет . . .

  Слово души не калечит ,
  Не понять вам рифмачей !
  Может быть , рифмач вас лечит ,
  Лекарь - дар для палачей . . .

  Поле битвы - лист бумажный ,
  Вечен , знать , кровавый бой !
  Хоть рифмач - боец отважный ,
  Но на нём тавро - " ИЗГОЙ " .

18 . 11 . 2019 - ПАВЕЛ ГРЕКОВ


Рецензии