Moscow Suburb Nights
проводится Конкурс Талантов на исполнение песен,инсценировок,декламацию
стихотворений. Поэтому поиск поэтических переводов русских песен для
исполнения был для нас проблемой, пока не появился интернет. Первую версию
нашла в старом сборнике (80-е г.г.) без указания автора перевода. Вторая
версия - исполнение песни на англ.языке Гельмутом Лотти. Его более мягкий
вариант исполнения показался мне интересным.
Moscow Suburb Nights 1 version: автор перевода не указан
муз.В.Соловьёв-Седой, сл.М Матусовский
1.Not a rustling leaf, not a bird in flight
In the sleepy grove until dawn.
How I love these nights, Moscow suburb nights,
The caress of the waking sun.
2.The calm reeling stream seems to ebb and flow
Like a silver web of moonlight.
In my heart I hear singing come and go
On this wonderful summer night.
3.Why this downcast look? Does the rising day
Bring us near the hour when we part?
It’s as hard to keep as to give away
All that presses upon my heart.
4.Dawn is nigh and pale grow the amber lights.
Let me hope, my dear, that you, too,
Will remember these Moscow suburb nights
And our love, that has been so true,
Подмосковные вечера
Муз. В. Соловьёв-Седой
сл.М.Матусовский
1.Не слышны в саду даже шорохи.
Всё здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
2.Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
3.Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня,
Трудно высказать и не высказать
То, что на сердце у меня.
4.А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера!
Поёт Хельмут Лотти
Сл.М. Матусовский муз.В.Соловьёв-Седой
Мoscow Suburb Nights 2 version
1. Stillness in the grove, not a rustling sound.
Softly shines the moon, clear and bright.
Dear, if you could know how I treasure so
This most beautiful Moscow night!
2. Lazily the brook, like a silvery stream,
Ripples in the light of the moon.
And a song afar fades as if in a dream
In the night that will end too soon.
3. Dearest, why so sad, why the down-cast eye?
And your lovely head bent so low?
Oh, I mustn’t speak thou I’d lovely say
That you’ve stolen my heart away.
4. Promise me, my love, as the dawn appears,
And the darkness turns into light,
That you’ll cherish, dear, thru the passing years
This most beautiful Moscow night!
фото из домашнего альбома
Свидетельство о публикации №119111705009