Рахель Р. Блувштейн. переводы
Уходит день, и все во тьме.
Исчез, как вор,
В поблекшем золоте небес,
В вершинах гор.
Чуть света на простор вокруг:
Он пуст и нем.
Мой одинокий длинный путь
Известен всем.
Покорна року своему,
Я жду зарю.
Все как у всех и как всегда.
Благодарю.
****
Это, правда, конец? Запах ветра и сосен,
И туманы зовут меня, словно слова...
Снова синь в небесах, зеленеет трава...
Это осень?
Принимаю сей суд. Жалоб нет, только бремя...
И прозрачен восход, и краснеет закат,
И цветы на обочине ловят мой взгляд
Сквозь время.
Свидетельство о публикации №119111702076