Бруно Ясеньски. Прогулка
Ритм пропеллера к словам Геродовым,
было, затерянным в смальтовой мгле...
Я вам играл из комедии, строково
в экстранадветрии только-en-deux.
Солнце в голову било экстазно.
Словотоки слвались в refrain.
Та блюла меня бессоблазно
из тангоfewer сквозь face-a-main.
Не знаю, ты ль слушала верила
(Два штришка в уст углах...)
Под нами урчал ритмичный Bleriot,
и ветер лазурную шею лобзал.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Spacer
Spiew propeliera do slow Heredji,
Kiedys zgubionych w smaltowej mgle...
Gralem jej jedna z moich komedji
W ekstrapowietrznem tylko-en-deux.
Slonce do glowy bilo ekstaza.
Slowa splywaly w jeden refrain.
Obserwowala mnie bezwyrazo
Z pod tangoszalu przez face-a-main.
Nie wiem czy brala, com mowil, serjo.
(Dwie lekkie linje w kacikach warg...)
Pod nami warczal rytmiczny Bleriot
I wiatr calowal blekitny kark.
Bruno Jasienski
Свидетельство о публикации №119111608811