Здравствуй осень в превод на р. русев

ЗДРВСТВУЙ ОСЕНЬ!
Лилия Охотницкая

Из лета в осень переход -
Шаги по жёлтым листьям.
Идущий рядом пешеход...
Немного грусти в мыслях.
Почти забытая жара
Вернётся, но не скоро -
Когда придёт её пора
Ворваться вновь в наш город.
Ступает осень на порог.
Кто - рад ей, кто - не очень.
Опять - она, опять - в свой срок.
Ну, что же - здравствуй, осень!

ЗДРАВЕЙ ЕСЕН
Превел Р. Русев

Лятото премина в есен.
Със стъпки по жълти листа,
Пешеходец минава наблизо
В мислите с малко тъга
За почти забравена топлина.
Ще се върне, но не скоро -
Щом дойде време за нея,
Ще влезе в града ни отново.
Пристъпва есен на прага
Някой се радва, някой - не много
Отново е тя, отново навреме
Е добре - есен здравей!


Рецензии
Спасибо Вам, Росен! За Ваш труд и за внимание к моим стихам!
С теплом

Лилия Охотницкая   16.11.2019 20:06     Заявить о нарушении
Аз благодаря, за това, че пишете красиви стихове.

Росен Русев   17.11.2019 13:50   Заявить о нарушении