Блошиный рынок

Эх, как бы враз не оплошать,
Но перемены, перемены...
Блошиным рынком правит страсть -
Земля обширной Ойкумены!*

Здесь все меняется на все!
Торги, покупки, блеск надежды
И обладаний новизна,
И слезы пылкого невежды.

Вот коврик новенький почти,
А вот скамейка Мирозданья,
Над ней в предутренней тиши
Курились мыслей фимиамы.

Скатерки, пОльта*, чемодан
Не новый, но зачем гусарить?
На нём наклейка - Амстердам,
Почти нестёршаяся память!

Тарелок горка - не сервиз!
Тут, друг мой, разреши два слова,
Ведь общепитовский престиж
С клеймом не спутать Кузнецова!

И мы идём среди людей,
И выбор сладко совпадает,
И детская ладонь моя
Отцовскую чуть чуть сжимает.

У ног, на праздничной траве
Все искушенья, все подарки
И тряпки поражают взгляд,
И леденцы во рту так сладки!

Здесь, ощущая торга пыл
И восхищенье каждой твари,
Я вижу как легко над всем
Танцует девочка Кумари*.




Ойкумена - земля освоенная человечеством часть мира. Термин древнегреческого географа
Гекатия Милетского.
Кумари - живое божество в Непале, девочка избираемая для этой миссии происходит из касты шакью (ювелиров).
ПОльта - разговорная речь.


Рецензии
Тамара, Вы замечательно описали блошиный рынок. Сразу всё представила. Давненько я на таком не была.
С теплом и улыбкой, Ирина

Ирина Борунова-Кукушкина   19.11.2019 21:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина!
А у нас есть небольшие "отголоски" на Колхозном рынке,там много интересностей:))
С теплом и уважением, Тамара.

Тамара Богуславская   19.11.2019 23:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.