Людмила Юферова. Приходи ко мне, хотя бы в снах!

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, страница автора http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

*

Ветер лихо свищет на полях,
Облака же – пухлые ветрила ...
О тебе мечтавшая во снах
Только память всю разворошила ...

Разглядела радость в цветнике,
Незабудку с синими глазами
В полотенце их внесла в тоске
Вышивкой, сидя под небесами.

Наманила, кажется, печаль,
И теперь грущу, хандрой страдаю.
Господу меня совсем не жаль,
Что тоскую в строчках и рыдаю.

Свищет ветер лихо и в полях
Шелковые стебли гнёт пшеницы...
Приходи ко мне, хотя бы в снах!
В каждом слове боль, опять не спится.
---

Оригинал http://stihi.ru/2014/03/30/8825

Автор: Людмила ЮФЕРОВА

I тепер болиш у кожнiм словi

Біга вітер хвацько по полях,
Роздуває хмар пухкі вітрила…
Я тебе намріяла у снах,
Може, тільки пам’ять розбудила…

Може, зацвіла у квітнику
Незабудка ніжна синьоока
Та, що я тобі на рушнику
Вишила позаминулим роком.

Може, я посіяла журбу,
Що зросте печалями у маю,
Може, Бог послав таку судьбу,
Що у віршах по тобі ридаю.

Біга вітер хвацько по полях,
Гне пшениці парості шовкові…
Ти приходиш кожну ніч у снах
І тепер болиш у кожнім слові…


Рецензии
Инесса.
Прекрасный перевод.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   21.11.2019 12:50     Заявить о нарушении
Мне всё у ЛЮ нравится. Спасибо!

Соколова Инесса   21.11.2019 13:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.