Георг Гейм 1887-1912. Сказка

Ночь плещет прибоем на призрачный лес...
Всё лунной росой окропляя,
Сквозь шелест и шорох, и пенье - с небес
В мир сказка вступает живая.

Спускается в сумрак из тихого сна
Собою людей осчастливить -
И крыльями бабочки машет она.

В коптящий заводами город скользнёт,
На ярмарку в толпы народа, -
И каждый свой взгляд на неё повернёт.

Народ чертыхнётся, в лицо ей смеясь,
Хрустальную сбросит корону,
В пыльцу серебристую вмажет ей грязь.

И в чащу отправится сказка ничья, -
Её в полнолунье найдешь у ручья,
А люди в заботы опять погрузясь,
Разумно займут оборону.



Das Maerchen

Es brandet die Nacht um den schweigenden Wald.
Sie umkost die Wiesen vom Mond betauet.
Ein Raunen und Rauschen und Singen erschallt,
Da hat das Maerchen die Welt erschauet.

Zwei Schmetterlingsfluegel am Ruecken
So schwebt's hinaus in die finstere Welt.
Es will die Menschen begluecken.

Es kommet in die rauchende Stadt,
Auf dem Markt herrscht geschaeftig Gewimmel,
Gar bald das Volk sie erblicket hat.

Es treibet mit ihm seinen Spass,
Beschmutzt ihm den glaenzenden Fluegelstaub,
Zerbricht ihm das Kroenchen aus klingendem Glas.

Da hat es sich tief im Walde verborgen.
Du findst es beim Vollmondschein am Bach,
Der Menschheit blieb die Vernunft und die Sorgen.

                Aus der Sammlung "Fruehwerk"


Рецензии