Арман в переводе с тюркского не сбывшаяся мечта
Но вновь стремились ближе быть сердца.
Издалека, твой силуэт увидев,
Летел к тебе, срываясь я с крыльца.
И были примирения и ласки,
И жар, и нежность, страстные слова,
То правда, режущая слух, то маски,
То от любви кружилась голова.
И солнечное утро, долгий вечер,
Молчанье, разговоры до утра.
Разлуки были долгие и встречи,
Серьёзный тон и милая игра.
И взгляды были полные упрёков,
И назревала в небесах гроза.
А в письмах болью отдавали строки,
Порой стекала по щеке слеза.
Расстаться суждено нам было свыше.
Лишь об одном жалею и скорблю,
Что от тебя ни разу не услышал
Короткого и тихого «Люблю».
Свидетельство о публикации №119111403786