Ив Бонфуа. - On dit
какой-то мол бог
рыщет над заводями,
алча и по-звериному
чуя добычу
и неумолчным воплем,
сиплым, надсадным
созидает время что вот-вот
возблещет в провалах волн.
ночь наползает на день
чтоб стушеваться потом,
ее пена обрушивается
на здешние камни.
и что это за бог
у которого времени
для творенья в обрез,
не умея родиться
он решил умереть?
зряшным был его
поединок с отсутствием.
он бросал сеть
оно бряцало мечом
Свидетельство о публикации №119111209254
Жаль, что я не в состоянии компетентно рассудить.
"Рыщет", "неумолчным", "возблещет", "стушеваться", "зряшным", "бряцало" -
насколько оправдан такой тип лексики здесь?
Как-то очень "посконно, домотканно и кондово" звучит.
У Гринберга эти слова нейтрально-пресные все,
и стих значительно прохладнее получается, без запаха.
Бонита Аурелия 09.02.2020 12:23 Заявить о нарушении
крик rauque - хриплый, rauquer - хрипеть, рычать
неумолчный п.ч. репетЕ - повторяющийся
бог как rapace - "хищная птица"
ночь se retire - ретируется
время /творит/ qui brille - к-рое сияет /блещет
en vain - напрасной-бесплодной др. знач. - пустой-тщеславной-суетной была его битва, что разве не означает зряшной?
tinter /мечом/ - звенеть / как в ушах звенит/ - бряцать по окраске дописано в пару к зряшному итогу...
Акулина 09.02.2020 17:35 Заявить о нарушении
Но я почему-то была уверена, что Вы высоко ставите Гринберга. Напутала что-то,
видимо.
Я влюбилась на всю жизнь в Бонфуа из-за книжки "Избранное. 1975-1998", изд.
Carte Blanche, 2000г., Москва
Бонита Аурелия 09.02.2020 19:19 Заявить о нарушении
Акулина 09.02.2020 20:40 Заявить о нарушении