Густав Фальке 1853-1916. Ванильные облака
тая в дальней синеве...
Мы смотреть на них любили
в детстве, лёжа на траве!
Облака плывут в ванили.
Я, старик, пока в строю:
рад их видеть в изобилии,
вспомнив молодость мою.
Плыть мороженым ванильным
будут так же облака
над холмом моим могильным -
далеко издалека.
Weisse Wolken
Weisse Wolken gehn im Blauen;
als, ein Kind, im Gras ich lag,
liebt' ich's ihnen nachzuschauen,
traeumte einen schoenen Tag.
Weisse Wolken wandern immer,
und ich freu, ein alter Mann,
mich an ihrem lichten Schimmer,
denk an meine Jugend dann.
Weisse Wolken werden wandern,
wenn ich lange nicht mehr bin;
traeumt ein Huegel unter andern,
und sie ziehen oben hin.
Aus der Sammlung Heimat und Seele
Свидетельство о публикации №119111205172