Emily Dickinson, 229, A Burdock - clawed my Gown -
Emily Dickinson
229
A Burdock twitched my Gown
Not Burdock's blame - but mine
Who went too near the Burdock's Den.
A Bog affronts my shoe.
What else have Bogs to do -
The only art they know
The splashing Men?
'Tis Minnows - should despise -
An Elephant's calm eyes
Look further on.
Эмили Дикинсон
229
Меня вчера задел
Репей. Его вина? –
Моя.
Зачем зашла
В его жилье?
А лужа мой башмак
Заляпала, но так
И принято у луж.
Что делать… Жаль.
Тут лишь одна мораль:
Глумится мелюзга,
А слон, презрев врага,
Идет вперед!
Свидетельство о публикации №119111201172
Спасибо, Илья!
А Эмили, милой Эмили, отвечу
так : каждому своё.
С теплом
Иветта Дубович Ветка Кофе 12.11.2019 18:44 Заявить о нарушении