Мой долгий путь неровен...

"Тревога вечная мне не дает вздохнуть,
От стонов горестных моя устала грудь.
Зачем пришел я в мир, раз - без меня, со мной ли, -
Все так же он вершит свой непонятный путь?" 
/Омар Хайям. Переводчик: Г.Б.Плисецкий/


*~*~*

Мой путь всё также тёмен --
Ночь, покой. И где же свет, который я ищу?
Мой долгий путь неровен --
Я с листвой, опавшею от холода, грущу.

И то, что уходяще, я приму,
Но возвратит ли мир мне мудрость дня?
Зачем бездушный ветер я терплю
И в холод тьмы скользящие года?

Я чашу вечности испить смогу --
Она как бездна неба глубока.
Теченье лет я в памяти храню,
А небо скрыло тайну бытия.

Со мной ли, без меня придёт весна,
И снова расцветёт в саду миндаль?
Мне улыбнутся солнце и трава --
Дождями слёз останется печаль...

09.11.2019


Рецензии
Добрый вечер, Ирина.
Красивая лирика!

Радости, светлых дней и светлых строк.
Спасибо за внимание и добрые слова.

С теплом Валерий

Валерий Мазманян   10.11.2019 18:25     Заявить о нарушении
Спасибо вам, Валерий, за чуткость и добросердечные пожелания!

Ирина Лепкова-2   10.11.2019 20:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.